- 業務案内
-
翻訳
業務案内
Descriptive pamphlet
翻訳
取扱説明書、仕様書、サービス/保守マニュアル、製品カタログの翻訳に対応できます。
翻訳は全て2名以上のネイティブが翻訳とリライトを行なうことで高品質を維持しております。
また、全ての言語にTRADOS対応しており、コストダウンや納期短縮はもちろん用語や文体の統一が可能です。
用語管理
マニュアル翻訳では専門用語や固有名詞の管理が重要です。
テクニカルライターや翻訳コーディネイターにより専門用語管理を行います。
また固有名詞は、多言語化しない単語、GUI単語、統一すべき単語をタグ管理することで翻訳者ごとのバラツキがない正確な翻訳が可能になります。
GUI(OSD文言)翻訳
Pettss(GUI文言管理システム)にて、GUI文言をデーターベース管理致します。
実機表示と取扱説明書の表記文言が一元管理され、取扱説明書の品質向上に役立ちます。
- Pettssは設計部門での採用実績もございます。
翻訳実績
- 英語
- フランス語
- ドイツ語
- イタリア語
- ポルトガル語(欧州語/ブラジル語)
- スペイン語(欧州語/中南米語)
- オランダ語
- デンマーク語
- スウェーデン語
- ノルウェー語
- フィンランド語
- チェコ語
- スロバキア語
- ポーランド語
- ハンガリー語
- ルーマニア語
- ブルガリア語
- ギリシャ語
- ロシア語
- ウクライナ語
- エストニア語
- ラトビア語
- リトアニア語
- アラビア語
- ペルシャ語
- 中国語(簡体/繁体)
- 韓国語
- インドネシア語
- マレー語
- モンゴル語